Donnerstag, 21. Juni 2012

Südwestpassage Kultour 2012 in Berlin-Friedenau


Große Dinge werfen ihre Schatten voraus. Darum spreche ich jetzt schon über eine Veranstaltung, die erst am 22. und 23. September 2012 stattfinden wird. Die Südwestpassage Kultour 2012 in Friedenau. Hier werden alle Stationen der Tour bereits jetzt vorgestellt - insgesamt sind es 54  - quer durch Friedenau. Und die Station 45, das sind meine netten Künstlernachbarn, die ihr Atelier in dem Laden direkt neben meinem Laden haben (genauer gesagt der Maler Bernd Beierlein und die Bildhauerin Ute Safrin) - und meine Wenigkeit.
Und hier vorsichtshalber auch schon mal die genauen Daten:
Samstag, 22.9.12, 16.00-22.00 Uhr / Sonntag, 23.9.12, 13.00-19.00 Uhr)
Big things are foreshadowing. For this reason I am talking now about an event that will not take place before September 22 and 23, 2012. The "Südwestpassage Kultour 2012" in Berlin-Friedenau. Here you already find a presentation of all the stations of this tour - all in all 54- allover Friedenau. And station no. 45 are we - my wonderful artist neighbours, who have their studio in the shop directly beneath my shop - or to say it more specifically: the painter Bernd Beierlein and the sculptress Ute Safrin) - and my humble self.
And here the exact dates - to be on the safe side:
Saturday, 22.9.12, 16.00-22.00 p.m. / Sunday, 23.9.12, 13.00-19.00 p.m.

Mittwoch, 20. Juni 2012

Regatta mit zwei Hasen / Regatta with two rabbits

"Regatta mit 2 Hasen", Heike Roesner (2012)
Achtung! Es ist so weit - Sommerzeit - und damit verbunden Sonne, Wasser, Sport vielleicht? Auf jeden Fall gibt es immer irgendwo eine Regatta. Mit Seglern - oder wie in diesem Fall - mit Ruderbooten. Und bei den beiden Hasen handelt es sich auch wieder um alte Hasen. Wie (fast) immer in der Roesnerschen Welt.
Wie sagt man? "Leinen los" oder so, glaube ich.
Attention please! The time has come - summertime - and thus sun, water, and sports maybe? In any case at anytime anywhere in the world you will find a regatta. With sailors - or like in this case - with rowing boats. And concerning these two rabbits we are again talking about old hands. As (almost) always in Roesner's world.  I think the phrase goes "Cast off!" or something like that.

Mittwoch, 13. Juni 2012

Ein Mann in einem Boot / A man in a boat

"Ein Mann in einem Boot", 22 cm H, 37 cm L, 23 cm T, Heike Roesner (2012)
Und da ist sie - die zweite Bootsgeschichte. Ich sprach im letzten Post über die "Sommerspiele" in Hannover.  Und die Objektgruppe, die ich dazu beitragen durfte. Drei Bootobjekte sind dabei. Und hier ist also der Mann in einem Boot. Sommerspielmäßig schippert er in der Gegend herum. Das will ich auch...
There it is - the second boat story. In the last post I talked about the "Sommerspiele" (summer games) in Hannover. And the group of objects that I was allowed to contribute. Three boat objects. And so here is the man in the boat. Summertime and hanging around in a boat. That's it...

Montag, 11. Juni 2012

So schön war das / It was so fine

Atelier Roesnerei (Ausstellung "Verblümt & Unverblättert")
Es war eine schöne Eröffnung. Um meine Tischkulturen zeigen zu können habe ich einen großen Tisch aufgebaut - gedeckt mit gezeichneten Teller- und Besteckutensilien - und mit den Serviettenringen. Im Fenster viel Verblümtes und Unverblättertes von Eva Soerensen und mir. Und ansonsten überall auch. Die Ausstellung läuft noch bis zum 23.6.! Info hier.
It was a wonderful vernissage. To be able to show my "table culture" I installed a big table in the middle - decorated with sketched eating utensils - and the serviette rings. In the window Verblümtes and Unverblättertes (as I said before it is a German wordplay about blossoms and leaves) from Eva Soerensen and me. And all over the studio, too. The exhibition is continuing until June 23! More info here.

Dienstag, 5. Juni 2012

Endlich... / Finally....

Sommersonntagshasenfahrt, 24 cm H, 25 cm L, 21 cm T, Heike Roesner  (2012)
Endlich darf ich zeigen, was ich in der Handwerksform Hannover an Objekten zu der Ausstellung "Sommerspiele" beigetragen habe. Zum Beispiel die "Sommersonntagshasenfahrt". Es sind drei Bootsgeschichten von mir dort zu sehen. Die beiden anderen werde ich selbstverständlich auch noch zeigen. Dazu aber später.
Ultimately I may show my contribution to the exhibition "Sommerspiele" in the Handwerksform Hannover. E. g. the "Sommersonntagshasenfahrt" (summer-sunday-rabbit-journey). Three boat-stories from me can be seen there. Of course I will show the other two also - later.
Sommersonntagshasenfahrt, Heike Roesner (2012)
Endlich ist auch in drei Tagen Eröffnung der neuen Ausstellung "Verblümt & Unverblättert" im Atelier Roesnerei zu sehen! Die Vorbereitungen laufen auf vollen Touren!
And - finally - in three days the opening of the new exhibition "Verblümt & Unverblättert" will take place in the studio Roesnerei! Preparations are running at full speed.