Heike Roesner - Aktuelle Ausstellungen

2012
noch bis Ende Januar 2012, "Einsichten - aus dem Bestand der Galerie", Galerie Angelika Blaeser, Düsseldorf
19.-23.01.2012 Art Palm Beach, Florida/USA (Charon Kransen, New York)
20.-22.04.2012
, Cologne Paper Art, Köln (Galerie Sophien-Edition, Berlin)
17.-20.05.2012, Markt der schönen Dinge, galerie forum, Mainz
30.11.-27.12.2012, "Heike Roesner-Geschichten aus Papier", Kunsthaus-Galerie Konrad Mönter, Meerbusch

Donnerstag, 26. Januar 2012

Prachtstück - The Beauty

Armreif "Glorious", Heike Roesner (2012)
Hier ist es - das neueste Prachtstück. "Glorious" sein Name. Wie immer komplett aus Papier. Ein Reif, geschmückt mit vielen Papierkugeln, die alle einzeln collagiert sind.
Here it is - the new beauty. "Glorious" its name. Completely paper, as always. A bracelet decorated with many bullets and each of those is covered with a little collage. 
Selbstverständlich jedes Stück ein Unikat. Jeder Armreif wird auf Bestellung einzeln angefertigt.
Naturally each piece is unique. Each bracelet is manufactured at request.
Armreif "Glorious" Detail, Heike Roesner (2012)
"Glorious" heisst die Serie. Und es gibt noch andere Variationen dieser Prachtstücke. Alle sind mit einem Firnis versehen, der vor Feuchtigkeit, Ausbleichen durch UV-Strahlung und mechanische Beanspruchung schützt.
The series is called "Glorious". And there are other variations of these beauties. Each one is covered with a varnish protecting against humidity, UV and mechanical strain. 

Freitag, 20. Januar 2012

Roll on!

Armreif, Heike Roesner (2012)
Da kommt er angerollt. Der verblätterte und verkugelte Armreif. Wobei mir eben schien, dass die Silbe "ver-" einen Geschmack von Verfall, Vergangenheit, Verwesung, Verzweiflung, Verhungern in sich trägt - also eigentlich immer sowas beinhaltet, was komplett gegen Frühling, Erwachen, Frohsinn, Leichtigkeit, Blüten, Duft oder sowas zu gehen scheint. Aber das stimmt ja gar nicht. Die Silbe "ver-" ist ja auch toll. Verwurzelt, verliebt, verrückt. Verfrühlingt - das ist der Armreif - verfrühlingt....
There it is. The bracelet with leafs and bullets. I cannot translate the rest into the English language, because it is specifically dedicated to German linguistics. But the bracelet is fine, isn't it?
Armreif, Heike Roesner (2012)
Wobei er sich schwer fotografieren lässt. Es ist nämlich eine Spirale. Das kann man aber aufgrund der Blätter und Kugeln nicht so gut erkennen. Darum noch zur Erläuterung: es handelt sich um eine Spirale. Versehen mit Blättern und Kugeln.
And it is difficult to make a photo from it. It is namely a spiral. And you cannot see this because of all the leafs and bullets. So I mention it again: It is a spiral. With leafs and bullets.

Dienstag, 17. Januar 2012

Andersrum / Vice versa

Die ROESNEREI mal andersrum.
The ROESNEREI vice versa.

Donnerstag, 12. Januar 2012

Verschiedenheiten / Diversity

Das neue Jahr präsentiert sich ja in einem mächtigen Grauton - jedenfalls hier im Nordosten der Republik. Da heisst es: Durchhalten. Und Gegenfarben. Das Foto ergab sich so, als ich die Skulpturen umgestellt habe. Da standen sie - waren farbenfroh - und hatten sich ganz lustig von selbst gruppiert. In aller Verschiedenheit. Wie gut, dass es Verschiedenes gibt. Wie gräßlich, wenn es einfach nur Eines gäbe.... Meine Gedanken haben auch leichte Ansätze von Graufärbung und Verschiedenheitseinfärbungen... Ach ja. Ich lass es jetzt besser...

The new year is presenting itself in a mighty shade of grey - at least here in the North-East of the Republic. So the slogan is: Stick it out. And counter-colours. The photo just happened when I rearranged the sculptures. In all its diversity. How good that diversity is existing. How horrible would it be if there was only ONE... My thougts seem to have also smart beginnings of grey colouring and diversity elements... Oh yeah. I'd better stop now...

Sonntag, 1. Januar 2012

Einblicke / Views



Wie Sie sehen, sehen Sie nichts. Das hat doch mal irgendjemand gesagt... Was wir hier sehen sind die Pappen für meine Collagen. Und was wohl noch? Papierrollen, Papierrollen, Papierrollen.
As you see you see nothing. Someone said this some time ago. What we see here are the cardboards for my collages. And what else? Paper rolls, paper rolls, paper rolls...

Alles in meinem feinen kleinen neuen Atelier. Alles neu zum neuen Jahr.
All this in my little fine new studio. Everything new in the new year.

Mittwoch, 28. Dezember 2011

Neue Zeiten / New Times

Es ist geschafft! Das neue Atelier ist bezogen. Fotos folgen.
Das neue Jahr winkt schon am Horizont. Ich stehe nicht auf Silvester. Dennoch habe ich einen gewissen Respekt vor dem Jahreswechsel. Immerhin fängt etwas ganz neu an. Das ist ja immer gut. Auf jeden Fall werde ich im neuen Jahr mit viel Papier zu tun haben. Das ist schon mal sicher. Alles weitere wird man sehen.
I made it. The new studio is ready. Photos will follow.
The new year is waving at the horizon. I do not like New Years Eve. But I have a kind of respect regarding the turn of the year. After all something new is starting. That's always good. Anyhow I will have to deal a lot with paper in the new year. That's for sure. We'll see.

Ich wünsche allen ein fruchtbares, erkenntnisreiches und lebensfrohes neues Jahr!
I wish everybody a fertile, insightful and happy new year!

Montag, 19. Dezember 2011

Der letzte Hirsch / The last deer

Kleiner Hirsch (Little deer), Heike Roesner (2011)

Wann ist jetzt endlich Schluss? Ich warte auf die geruhsamen Weihnachts- und Zwischenjahrestage, an denen einfach nichts passiert. Nichts passieren darf (im Sinne von Absolution zum Nichtstun!), kann (was soll schon passieren?! - alle tun ja nichts...) und soll (genau - soll nicht - einfach Pause!). Zwischen Kisten und Kästen sitze ich. Alles ist ein einziges großes Durcheinander. Das am Mittwoch mit einem großen Bus Richtung Varziner Str. 5 ziehen wird. In mein schönes neues Atelier in Friedenau. Das ist meine letzte große Tat für dieses Jahr.
Where is the end? I am wating for the calmful days of Christmas and the time after where nothing happens at all. Nothing may happen (in a sense of absolution to do nothing), can happen (what should happen?! - everybody's doing nothing...) and must not happen (that's it - must not - simply have a break!). I am sitting between bins and boxes. A big chaos. Which will move on Wednesday to Varziner Str. 5 by bus. To my beautiful new studio in Friedenau. This is my last big deal for this year.
Der kleine Hirsch wünscht schon mal allen ein wunderschönes Weihnachtsfest!
The little deer ist wishing wonderful Christmas to everybody!

Sonntag, 18. Dezember 2011

Fast wie Weihnachten.... / Almost like Christmas

Armreif (Bracelet), Heike Roesner (2011)

2 Armreifen/bracelets, Heike Roesner (2011)

Armreif (Bracelet), Heike Roesner (2011)
So. Jetzt ist es geschafft. Lange habe ich an diesen neuen Armreifen herumgearbeitet. Ausprobiert, verworfen, ausprobiert, verworfen... Und dann gefiel es mir. Lauter kleine Kugeln. Fast wie Weihnachten. Und die gehen jetzt nach New York zu Charon Kransen Arts. Und von da aus zur Art Palm Beach. Und ich muss ganz ehrlich sagen: Ich freu mich!
So. It's made. I have been working a long time on these new bracelets. Tried out, scrapped, tried out, scrapped...And then I liked it. Many little bullets. Almost like Christmas. And these are moving to New York now, to Charon Kransen Arts. And from there to the Art Palm Beach. And I honestly have to say: I enjoy it!

Mittwoch, 14. Dezember 2011

Trophäen / Trophies

Hirschkopf (Head of a deer), 24 cm hoch, 29 cm breit, Heike Roesner (2011)
So. Hier ist er. Der optimale Trophäenersatz. Für diejenigen, die keine Hirsche erlegen können - oder wollen. Und trotzdem gern was an der Wand hätten.
So. Here it is. The optimal substitute for a trophy. For those who cannot kill deers - or do not want to. And nevertheless would like to have such a deer head hanging on the wall.

Mittwoch, 7. Dezember 2011

Rauschende Ballnacht / Glittering ball night


RBB Kulturradio und Radio Eins hatten es angekündigt. Das war echt eine runde Sache gestern. MOKUZUMIMI 2011. Um Punkt 6 war die Bude schon voll. Und das ging so durch bis fast zum Ende um Mitternacht. Eine großartige Geschichte, weil hier wirklich kunstinteressierte und sehr nette Menschen hinkommen. Und die kommen, weil sie Kunst kaufen wollen. Und das auch tun! Keine Gegrantel, keine Genervtheit - obwohl es teilweise extrem eng und voll war. Die Stimmung war wirklich wunderbar. Und alle haben sich gefreut! Die Künstler über zahlreiche Verkäufe - die Besucher über die Kunst in Tüten, und zwar zu nikolausigen Preisen. Schnäppchen sozusagen. Wir hatten echt Spaß! Freu mich schon auf nächstes Jahr.
It was announced by RBB Kulturradio and Radio Eins. This was really an organic whole yesterday. MOKUZUMIMI 2011. At six prompt they beat a path to the door. And this went on almost until the end at midnight. A fabulous event, because really interested and very nice people were coming. And they were coming to buy art. And they did it! No scrambling, no irritations - although it was extremely full sometimes. The atmosphere was really wonderful. And everybody was happy! The artists because of the numerous sales - the visitors because of the art in bags, and this for Nicolas-prices. Bargain sales so to say. We had really fun! And I am looking forward to next year.

Sonntag, 4. Dezember 2011

Broschenstück

Brosche, Heike Roesner (2011)
Ein Broschenstück! Für die Vorweihnachtszeit. Aber auch passend für Frühling, Sommer, Herbst - und alle schönen Anlässe, die das Leben so bietet.

Samstag, 26. November 2011

MoKuzuMimi 2011 (Moderne Kunst zum Mitnehmen)

Es ist wieder soweit: MoKuzuMimi (Moderne Kunst zum Mitnehmen) 2011! Am 6. Dezember 2011 in den Gerichtshöfen im Wedding.

Von 18 bis 24 Uhr. Der Nikolaus kommt auch. Und ausserdem präsentieren 23 Künstler Kunst im Tütenformat und verkaufen sie zu nikolausigen Preisen bis maximal 100 Euro.
NIX WIE HIN!

Donnerstag, 24. November 2011

RingRingRing

Ring, Papier, Heike Roesner (2011)
Das sind die Ringe, die ich in irgendeinem älteren Post schonmal erwähnt hatte. Die mit den Kugeln. Passt ja auch zur Weihnachtszeit, gell?
 Jeder sieht anders aus. Muss ja auch so sein. Sind ja alles Unikate.
Und: MoKuzuMimi nicht vergessen!

Dienstag, 22. November 2011

Kleine Papiergeschichten

Halskette "Russisches Glück", Heike Roesner (2011)
 So. Um nun mal zum Thema "Geschichten aus Papier" zurück zu kehren.... Die Halskette oben heisst "Russisches Glück", weil die Farbigkeit mich so an Russland erinnert. Sehr klare und direkte Farben - blau, rot, grün. Das gefällt mir sehr.

"Russisches Glück", Detail
 Und die Form der Elemente gab dann auch Raum für die kleinen Geschichten. Auf jedem Stück passiert etwas.
Das "Russische Glück" befindet sich bei Hilde Leiss in Hamburg.

Freitag, 18. November 2011

Naturstücke

"Zartes Collier" (Detail), Heike Roesner 2011
 Ein Stückchen Natur im Winter. Drinnen. Aus Papier. Ich denke an den Garten und die Äste, die es im Sommer gibt. Mit grünen Blättern.
A little piece of nature in winter. Made of paper. I am thinking of the garden and the branches of summer. With green leaves.


Und Blumen und Blüten usw. usw. In Ermangelung all dessen draußen in der Natur, gibt es dies nun hier im Atelier. Als Halsschmuck - Collier.
And flowers and blossoms etc. pp. In want of this outside it is now here inside in the studio. As necklace - collier.
"Zartes Collier", Heike Roesner 2011
Dieses Collier und weitere Schmuckstücke aus meinem Atelier sind zu sehen in Hamburg in der Weihnachtsausstellung der Galerie Hilde Leiss. Eröffnung ist am Sonntag, den 20. November von 12 bis 17 Uhr. Die Ausstellung dauert bis zum 23. Dezember.
This necklace and other pieces of jewellery can be seen in Hamburg in the christmas exhibition of Galerie Hilde Leiss. The opening is on Sunday, November 20 from 12 to 17 pm. The exhibition will end on December 23.
Further artists see below.
Weitere Künstler: Schmuck - Ulrike Bahrs, Beate Brinkmann, Arnd Kai Klosowski, Gerda und Nikolai Monies und Isabelle Schaupp.
Kerzenleuchter von Marit Bindernagel, Holzobjekte von Ernst Gamperl, Hans Henning Pdersen, Benjamin Planitzer. Objekte aus Metall und Holz von Klaus und Paul Lichtenegger. Und Mode von Elke Walter.
Nix wie hin.
Go ahead.